Рада вертится на языке
Пока Кабмин дописывал Налоговый кодекс, а КСУ брался решать судьбу политреформы, Верховная рада внесла свою лепту в рост интереса к изменениям законодательства. В парламенте вспомнили о вечном – о языках. Версия закона от коалиции мало кого оставила равнодушным - разрекламировав права региональных языков, парламентарии готовы усилить позиции русского.
Не мытьем, так катаньем
С победой на выборах Виктора Януковича число "вечных" вопросов, из года в год подстегивающих популярность представителей нынешней власти, несколько поуменьшилось. Черноморский флот задержится в Крыму, в НАТО Украина уже не собирается, брендовая внеблоковость закреплена на законодательном уровне – часть давних обещаний была выполнена на радость избирателям. Но далеко не все "двигатели рейтинга" стали реальностью в кратчайшие сроки. Некоторое промедление ожидало решение еще одной проблемы, стабильно популярной в политической среде – языкового конфликта интересов.
Несмотря на то, что в бытность кандидатом в президенты Виктор Янукович время от времени менял свою точку зрения на конституционные "права" русского языка, окружение свежеиспеченного президента продолжало подогревать интерес электората к одной из любимейших тем. При этом даже ярые сторонники придания русскому статуса государственного время от времени признавали: изменить Основной закон (а речь идет о разделе, поправки в который вносятся исключительно через референдум) сегодня практически невозможно. Но это не помешало парламентскому большинству попробовать "сходить в обход".
К середине сентября 2010 года, по словам Владимира Литвина, в Верховной раде были зарегистрированы около двух десятков "языковых" законопроектов. Но, как и можно было предположить, наибольший резонанс вызвала инициатива правящего большинства. Законопроект за подписями "регионала" Александра Ефремова, коммуниста Петра Симоненко и "литвиновца" Сергея Гриневецкого с момента своей регистрации, 7 сентября, продолжает неустанно будоражить политикум, общественность, экспертную среду. Главная причина тому – серьезнейшее расширение полномочий русского языка, которое далеко не всегда "маскируется" заботой о региональных правах.
Предлагая свою версию действительно устаревшего (наша страна все еще живет по нормам еще УССР-овского нормативного акта, принятого в 1989 году) закона о языках, его создатели решили сказать новое слово в отечественном законодательстве и заменить "ныне действующий принцип национальной принадлежности… принципом свободного языкового самоопределения". В полном соответствии с традициями новой власти, основной упор в документе, презентованном ее представителями, делается на обеспечение свободы функционирования региональных языков (список прилагается): в том случае, если община видит в том необходимость и, неоднократно подчеркивается в тексте, – не в ущерб государственному. Таким образом, в случае принятия закона в его первоначальной версии, языки национальных меньшинств (в местах компактного проживания оных – не менее 10 процентов от общего населения территории) получат гарантии использования в различных сферах социальной жизни – от юридической до образовательной и культурной. Спорить с благородством подобных намерений трудно: "свободное использование языков в частной и общественной жизни… является неотъемлемым правом каждого человека", - говорится в первых же строках законопроекта. Основным же объектом для критики потенциальный закон сделало не уважение к правам представителей национальных меньшинств, а предназначенные русскому языку преференции, которые, по мнению ряда экспертов, могут существенно осложнить "жизнь" украинского.
Раз язык, два – язык…
С учетом предпочтений нынешней власти (вот президент между двумя языками больших отличий не наблюдает), а также – масштабов русской диаспоры, повсеместно распространенные в тексте документа формулировки "русский язык, другие региональные языки, а также языки национальных меньшинств" не удивляют. Больше внимания требуют другие "оговорки", которые предполагают, что благодаря ряду предоставленных возможностей именно русский язык, вероятно, сможет "выбиться" из ряда других региональных, которым, к слову, по месту проживания обязаны содействовать не только органы власти, но и "граждане – субъекты предпринимательской деятельности и физические лица". В итоге же язык соседней державы может получить "права" на территории всей Украины, а не только в тех регионах, где преобладает русскоязычное население.
Первой текстовой "ласточкой", заставляющей всерьез над этим задуматься, является статья 7 законопроекта с недвусмысленным названием "Русский язык в Украине. Украинско-русское двуязычие". Судя по ее тексту, авторы законопроекта полагают, что "русский язык является родным или таким, которым ежедневно пользуются, для большинства граждан Украины". Согласно переписи 2001 года, родным русский язык является для 29,6 процента граждан Украины, которые определенно не составляют большинства. А вот вопрос приоритетности использования – тема других социологических исследований. Далее законодатели уделяют внимание роли русского языка в мире и уточняют, что "владение русским языком обеспечивает гражданам Украины широкий доступ к достижениям мировой науки и культуры (хотя, вероятно, пользуясь таким основанием, было бы логичнее приоритетно развивать в Украине английский). Но наибольшее возмущение оппозиции вызвала вторая часть упомянутой статьи, где речь идет о том, что "украино-русское двуязычие, которое сложилось исторически, является важнейшим приобретением Украинского народа, мощным фактором консолидации многонационального украинского общества". С тезисом об "историческом происхождении" двуязычия спорить затруднительно, но высокая оценка качества, а главное, обстоятельств, при которых был приобретен "мощный фактор", вызвала закономерное неприятие заметной части украинского общества.
Уважение к "историческому" двуязычию, как показывает текст законопроекта, коалицианты планируют не только в рамках концепции "Региональным языкам везде у нас дорога". Хотя русский, безусловно, может претендовать на этот статус, ожидают его и дополнительные преференции. Так, согласно документу, на двух языках должны будут публиковаться акты высших органов государственной власти. Двуязычными предполагается оставить и паспорта. Официальный "паритет" может ожидать образование – от детских садов до высших учебных заведений (региональные языки – по вкусу) по желанию учащихся или их представителей. В кино- и видеопрокате два языка также предполагается сделать равноправными: копии распространяются на языке оригинала плюс "с дублированием или озвучиванием, субтитрованием на государственный язык или на русский язык". А вот телевидение ожидает многоязычность регионального образца. Правда, для государственных общенациональных каналов делается исключение: там не менее 60 процентов эфира должны приходиться на украинский язык, не менее 20 – на русский, а дальше – как получится. Кроме того, согласно законопроекту, государство должно "гарантировать свободу прямого приема радио- и телепередач из соседних стран, которые транслируются на тех же или на схожих с государственным языком или с региональными языками Украины языках". То есть, о концепции безопасности информационного пространства, которую пытались сформулировать с эпоху Виктора Ющенко предстоит позабыть… В основном же предполагается полное самоопределение – в рамках государственного языка, русского, "других региональных", а в отдельных случаях – просто "других языков" (как, например, с рекламой). Зато армию законодатели хотят видеть украиноязычной…
Возвращение к законодательному рассмотрению языковых прав и обязанностей не кажется чем-то удивительным. Давнее обещание, начало нового политического сезона, приближение выборов, наконец, – в Украине созданы замечательные условия для того, чтобы с новым пылом взяться за один из проблемнейших вопросов. Власть в этом нуждается: рост цен, сотрудничество с МВФ, небесспорные реформы неминуемо скажутся на рейтинге, который нужно чем-то поддержать. И закон о языках в таком случае выглядит чуть ли не лучшим средством – относительно дешево (хотя эксперты уточняют – многоязычие чревато затратами) и однозначно сердито, зато – популярно у целевой аудитории. По всей видимости, сторонники подобной идеи готовы подхватиться "с места в карьер". Так, в КПУ надеются на то, что законопроект № 1015-3 пройдет через все процедуры еще до дня местных выборов. Оппозиция тем временем обещает противостоять, чем только сможет. Основные аргументы противников инициативы предсказуемы. С одной стороны, намерения власти диагностируются меньшинством как сугубо манипулятивные. С другой стороны, национал-демократический лагерь от политики и эксперты продолжают настаивать: в своей нынешней форме предложенная версия закона критично сузит сферу употребления украинского – и в рамках проекта "регионализации" языков, и за счет того, что, истории ради, в ряде важнейших сфер общественной жизни русскому хотят предоставить статус, практически идентичный государственному. К тому же дальнейшее продвижение идеи большинства чревато социальными обострениями. Но в правящих кругах противодействие склонны называть "черным пиаром" – в полном соответствии с законами предвыборного времени. Но выборы пройдут, а традиции языковой политики – останутся.
Ксения Сокульская