У Миколаєві на запит мовного омбудсмена переписали напис на пам'ятнику корабелам (фото)
У Миколаєві на запит мовного омбудсмена переписали напис на пам'ятнику корабелам (фото)
У Миколаєві переклали українською мовою та переписали напис на пам'ятнику корабелам та флотоводцям, встановленому біля перетину проспекту Центрального та вул. Соборної. Таку реконструкцію ініціював уповноважений із захисту української мови Тарас Кремінь.
Про це повідомив він сам у соцмережах, розмістивши фото оновленої пам'ятки.
«Виконуючи норми мовного закону та мої рекомендації як Уповноваженого із захисту державної мови в Миколаєві обновили допис на пам'ятнику корабелам. Відтепер він він українською!
Дякую міському голові Олександру Сєнкевичу за тісну співпрацю, громаді міста-героя - за мудрість, незламність і державницьку позицію. Далі буде», - підписав він знімок.
Пам'ятник корабелам та флотоводцям, який миколаївці називають «куляю», було урочисто відкрито 15 вересня 1989 року, під час святкування 200-річчя від дня заснування міста Миколаєва. Це був останній у Миколаєві пам'ятник доби соцреалізму.
Меморіал є бронзовим глобусом, оточеним одинадцятьма 3-х метровими фігурами флотоводців і суднобудівників Миколаєва.
Спочатку напис, виконаний російською мовою, говорив: «Корабелы и флотоводцы в ознаменование двухвекового труда Николаевских судостроителей: 1789-1989гг.».