Широкомасштабное американо-российское соглашение в действии

01.04.2009 в 17:22

ИноСМИ

 

Ожидается, что во время своей первой встречи с глазу на глаз в среду президент Барак Обама и российский президент Дмитрий Медведев сделают заявление о принципах сотрудничества между двумя странами, которые призваны снизить нарастающую напряженность во взаимоотношениях.

Обама убыл из Соединенных Штатов во вторник утром, отправившись на серию встреч с европейскими лидерами, цель которых - оздоровить мировую экономику, активизировать борьбу с терроризмом в Афганистане и Пакистане, а также восстановить отношения Америки с ее союзниками за рубежом.

Он прибыл сюда во вторник вечером вместе с первой леди Мишель Обамой (Michelle Obama). Хотя Обама является политической суперзвездой для европейцев, по всему городу его встречали протестами демонстранты, часть из которых обвиняет Америку в безответственности, ставшей причиной финансового кризиса на всей планете.
 
Британская полиция начала сосредоточивать свои силы на улицах Лондона в целях обеспечения безопасности Обамы и прочих лидеров государств, прибывающих на открывающийся в четверг экономический саммит "большой двадцатки", а также, чтобы предотвратить любые проблемы, могущие возникнуть во время многочисленных запланированных протестов.

Прямой диалог с Медведевым в Лондоне, назначенный на полдень, является ключевым элементом обещания Обамы о реализации дипломатии нового типа после продолжительного периода напряженности в отношениях между Соединенными Штатами и Европой при его предшественнике.

Лидеры двух стран должны объявить о начале переговоров по выработке нового соглашения, направленного на сокращение ядерных вооружений. Однако американские официальные лица охарактеризовали отдельное заявление двух руководителей как гораздо более масштабное и указывающее на потепление в отношениях между США и Россией по целому ряду вопросов.

"Мы предложили очень широкий план действий, и они согласились работать в указанных областях и взять на себя обязательства, - заявила госсекретарь США Хиллари Клинтон (Hillary Clinton) репортерам в Гааге, где она проводит встречи со своими коллегами, - никаких гарантий относительно результата нет, но все предложения, которые мы считаем важными для наших взаимоотношений, находятся на столе переговоров. Они с этим согласны".

Старший директор Совета национальной безопасности по России Майкл Макфол (Michael A. McFaul) прилетел в Гаагу на заключительные переговоры по совместному заявлению, с которым выступят два руководителя. Клинтон назвала итоговый документ очень хорошим набором вопросов для обсуждения двух лидеров.

"Сейчас им решать, будут ли они руководствоваться результатами всей той работы, которая проведена обеими сторонами. Мы надеемся, что так и будет, и мы думаем, это будет очень продуктивная встреча", - заявила Клинтон.

Однако чиновники из Белого Дома также дали понять, что Обама не собирается уступать по всем позициям. На брифинге для журналистов на борту президентского самолета пресс-секретарь Обамы Роберт Гиббс (Robert Gibbs) сказал: "Я думаю, никто не идет на переговоры с другой страной, будучи уверенным в том, что лучший способ изменить взаимоотношения - это отдать противоположной стороне все, что она хочет. Совершенно определенно, президент нынешней администрации так поступать не намерен".

По мере приближения дня переговоров русские начали говорить с осторожным оптимизмом. Вместе с тем, они заявили, что по-прежнему сохраняются острые моменты, требующие урегулирования. Русские, как и раньше, решительно против планов создания системы противоракетной обороны в Европе и утверждают, что дальнейшее расширение НАТО расколет континент, а отнюдь не укрепит его безопасность.

Русские договорились с Ираном о продаже ему зенитно-ракетных комплексов, однако сказали, что надо еще согласовать вопрос поставок. Соединенные Штаты Америки призывают Россию оказать больше давления на Иран, чтобы тот отказался от своих исследований в области ядерного оружия. Однако Москва настаивает на том, что больше она практически ничего сделать не может, поскольку ведет свой ядерный диалог с Тегераном исключительно в области производства энергии.

Миссия Обамы в Лондоне (ее цель - добиться единства стран мира по вопросам общего комплекса экономических мер) выглядит весьма трудновыполнимой в связи с возникшими в Европе разногласиями относительно того, как бороться с кризисом, в связи с раздражением европейских стран в отношении роли и места Америки в провоцировании данного кризиса, а также из-за расхождений многих лидеров во мнениях по поводу американских рецептов его урегулирования.

Обама еще летел над Атлантикой, а его помощники из Белого Дома уже начали называть участие президента в экономическом саммите "двадцатки" историческим событием, сравнивая его с похожей встречей 1933 года, которую в то время многие считали провалом. "Мы собираем "большую двадцатку" в момент самого острого на протяжении нескольких поколений экономического кризиса, - сказал заместитель советника по национальной безопасности в вопросах мировой экономики Майкл Фроман (Michael Froman), - ставки этого саммита очень высоки. В ноябре и декабре начался экономический спад. Кризис распространяется".

Вместе с тем, он заявил, что президент едет в Европу не для того, чтобы заниматься взаимными упреками. "Не думаю, что все мы против открытого диалога о причинах кризиса, - заявил Фроман, - причин много, и они не сводятся исключительно к США. Но мы здесь не для того, чтобы защищаться или бежать от ответственности".

Европейские лидеры также выступили против экономической повестки Обамы на саммите. Они отвечают отказом на призывы Вашингтона выделять больше денег на стимулирование мировой экономики.

"Борт ?1" совершил посадку в аэропорту Стэнстед неподалеку от Лондона в момент, когда официальные лица и жители столицы высказывали свои мнения по поводу визита нового американского президента.

"Этот фактор приподнятого настроения, привнесенный Штатами, действует повсюду", - говорит 43-летний книготорговец Фил Гриффитс (Phil Griffiths), работающий в торговом центре "Эксмаут" в центре Лондона.

Сидя за чашкой кофе в этом центре, 55-летний Стив Райдинг (Steve Riding) говорит, что британцам нравится Обама.

"Если Обама будет выполнять свои обещания, то он получит поддержку как со стороны американцев, так и со стороны европейцев", - замечает он.

 

Майкл Шир, "The Washington Post", США

Добавить комментарий
Комментарии доступны в наших Telegram и instagram.
Новости
Архив
Новости Отовсюду
Архив