Жадан: У нас борьба не за украинский язык, а против русского
Жадан: У нас борьба не за украинский язык, а против русского
Известный украинский писатель Сергей Жадан в интервью выразил уверенность, что в Украине идет борьба против русского языка, а не за украинский.
"У нас происходит борьба не за украинский язык, а против русского. Такая небольшая подмена понятий, а она меняет фактически все", - сказал он.
По его словам, многие патриоты Украины, которые говорят по-русски, оказываются в роли изгоев.
"Страна, которую они поддерживают, за которую они борются и готовы умирать на фронте, вдруг начинает бороться с ними. Они вдруг оказываются в роли людей, которые должны оправдываться и защищаться. Это не конструктивная позиция", - подчеркнул Жадан.
Писатель отметил, что языковой вопрос - это козырная карта, которая достается каждый раз из кармана, когда власть не может ответить на социальные или экономические вызовы.
"И вот уже никто не говорит об увеличении минимальной зарплаты и тарифов, о росте курса доллара, а все рассуждают о том, будут ли у нас языковые инспекторы или не будут. Так было при (президенте Викторе) Ющенко, при (президенте Викторе) Януковиче, сейчас и так будет дальше, пока этот вопрос не решат", - заявил Жадан.
Напомним, С. Жадан, заметная личность в украинской литературе, цитировать его давно стало правилом хорошего тона, общим для интеллектуалов, протестной молодежи, обывателей и военных. Он автор десятка поэтических сборников и четырех романов, один из самых читаемых украинцами писателей поколения 90‑х.
Произведения Жадана переведены на 13 языков, а культовый американский еженедельник The New Yorker публикует о нем эссе, называя “бардом Восточной Украины”. Французский перевод его книги Ворошиловград был отмечен престижной литературной премией Яна Михальски, а за роман Месопотамия писатель получил литературную премию Angelus, которой в Польше отмечают лучших авторов Центральной Европы. До него этой премии удостоились только двое украинцев — Юрий Андрухович и Оксана Забужко.