Микільська та Ковальська: експерти повідомили, як краще перейменувати вулиці у Миколаєві

09.11.2023 в 18:42

У Миколаєві ряд назв вулиць, які є калькою з російської мови, мають бути приведені у відповідність до норм та правил українського правопису. Як саме це має бути у відповідь на запит топонімічної комісії Миколаєва роз'яснили експерти з Інституту української мови НАН України.

Про це повідомив член цієї комісії Євген Гомонюк, повідомляє прес-служба міськради.

У вересні Платформа MY ART та Агентство розвитку Миколаєва презентували результати аналізу топонімічних назв нашого міста, серед яких окремим блоком виділили ті, що не відповідають сучасному українському правопису і містять русизми чи інші орфографічні помилки або потребують уточнень.

Цей список із 48 назв вулиць і провулків у Миколаєві комісія направила до Інституту української мови, проте коментар отримала лише щодо декількох із них:
 
- вул. Нікольська має бути змінена на вул. Микільська;
- вул. Кузнецька — на вул. Ковальська;
- вул. Погранична — на вул. Прикордонна;
- пров. Овражний — на пров. Яружний;
- пров. Громадянський (рос. назва - «Общественный») - на пров. Громадський;
- пров. Свободний - на пров. Вільний (Широкий, Просторий) тощо.
 
Щодо вул. Воєнна філологи пишуть про два логічних варіанта назви відповідно до правопису:
 
- «Військова», коли назва вказує на військових, перших мешканців цього мікрорайону, які тут оселилися;
- «Воєнна», коли вулиці названі на честь війни або воєн: в Миколаєві таких вулиць війни аж 13 штук, і може зʼявитись ще додаткова 14-та.
 
В топонімічній комісії додають, що направлять таке ж звернення ще й миколаївським спеціалістам з факультету філології Чорноморського національного університету ім. Петра Могили, щоб дізнатися і їх професійну думку з цього приводу.
 
Нагадаємо, що висновки мовознавців мають рекомендаційний характер. Топонімічна комісія продовжує свою роботу.
Додати коментар
Коментарі доступні в наших Telegram и instagram.
Новини
Архів
Новини Звідусіль
Архів