Куличи против пасок: кто прав?
Куличи против пасок: кто прав?
Паска или кулич? Пасха чи Великдень? Что правильно? Что нет? Какие аргументы? Кто виноват и что делать? Суть "пасхального спора" в украинском обществе – современная филология, точнее вопрос, как говорить и писать правильно.
Мнения разделились: часть пользователей утверждают, что никакой "Пасхи" быть не может – только Великдень, другая же часть убеждена, что не стоит рубить сплеча и допустимы оба варианта.
Спор "Паска, кулич или и вовсе пасХа" зачастую комментируется в контексте того, что это вообще разные вещи.
Доходит и до масштабных словесных баталий в соцсетях, в том числе при участии известных личностей (загляните в комментарии к посту):
История праздника Пасхи
Прообразом Пасхи христианской стала ветхозаветная Пасха, которая отмечалась в память Исхода еврейского народа из 400-летнего египетского рабства.
Песах (Еврейская Пасха) – на иврите "пасах" (дословно "миновал", "прошел мимо") – символ того, что Ангел смерти миновал еврейские дома, уничтожая первенцев Египта.
Обычай празднования Пасхи появился еще до Исхода и первоначально был связан со скотоводством, а позднее с земледелием.
В Новом завете название праздника приобрело новое толкование – освобождение от рабства греха посредством смерти и воскресения Иисуса.
"Пасха" – слово и русское, и украинское, и греческое, и арамейское. А вот прилагательное "пасхальный" возникло на латинской основе.
Как видим, в обоих языках словари отмечают преобладание варианта "Пасха" над "Паской", считая последний результатом народного словообразования.
Где празднуют Великдень, а где пекут куличи?
В какой-то момент оба слова Пасха и Великдень употреблялись параллельно. Но так ли это сейчас?
Послушаем лингвистов – они подскажут современные акценты.
Есть позиция, озвученная Анатолием Васяновичем:
"Пасха" и "Великдень" – стилистические синонимы, только "Пасха" – церковнокнижное, "Паска" – разговорное, фонетический вариант "Пасхи", а основным названием всё же является "Великдень"
Другая позиция основана на словарной фиксации слова "пасха". К примеру, один из ее сторонников, филолог Александр Авраменко утверждает, что "Пасха" – еврейский праздник, а украинцы празднуют Великдень. "Паской" же называют еду – сладкий белый хлеб.
Если обратиться к русско-украинским словарям, то увидим, что праздник Пасхи назван Великоднем, а праздничное блюдо – паской:
Так что право на жизнь имеют обе точки зрения, и всё-таки языковеды рекомендуют говорить Великдень.
Если же не хочется употреблять спорные слова, есть компромисс – синонимы.