Куличи против пасок: кто прав?

08.04.2018 в 23:40
Куличи против пасок: кто прав?

Куличи против пасок: кто прав?

Паска или кулич? Пасха чи Великдень? Что правильно? Что нет? Какие аргументы? Кто виноват и что делать? Суть "пасхального спора" в украинском обществе – современная филология, точнее вопрос, как говорить и писать правильно.

Мнения разделились: часть пользователей утверждают, что никакой "Пасхи" быть не может – только Великдень, другая же часть убеждена, что не стоит рубить сплеча и допустимы оба варианта.

Спор "Паска, кулич или и вовсе пасХа" зачастую комментируется в контексте того, что это вообще разные вещи.

Доходит и до масштабных словесных баталий в соцсетях, в том числе при участии известных личностей (загляните в комментарии к посту):

История праздника Пасхи

Прообразом Пасхи христианской стала ветхозаветная Пасха, которая отмечалась в память Исхода еврейского народа из 400-летнего египетского рабства.

Песах (Еврейская Пасха) – на иврите "пасах" (дословно "миновал", "прошел мимо") – символ того, что Ангел смерти миновал еврейские дома, уничтожая первенцев Египта.

Обычай празднования Пасхи появился еще до Исхода и первоначально был связан со скотоводством, а позднее с земледелием.

В Новом завете название праздника приобрело новое толкование – освобождение от рабства греха посредством смерти и воскресения Иисуса.

"Пасха" – слово и русское, и украинское, и греческое, и арамейское. А вот прилагательное "пасхальный" возникло на латинской основе.

  • Этимологический словарь украинского языка
    Этимологический словарь украинского языка
  • Черных П. Историко-этимологический словарь современного русского языка
    Черных П. Историко-этимологический словарь современного русского языка
  • Фасмер М. Этимологический словарь русского языка
    Фасмер М. Этимологический словарь русского языка
  • Этимологический словарь украинского языка
    Этимологический словарь украинского языка
  • Черных П. Историко-этимологический словарь современного русского языка
    Черных П. Историко-этимологический словарь современного русского языка
     

Как видим, в обоих языках словари отмечают преобладание варианта "Пасха" над "Паской", считая последний результатом народного словообразования.

Где празднуют Великдень, а где пекут куличи?

В какой-то момент оба слова Пасха и Великдень употреблялись параллельно. Но так ли это сейчас?

Послушаем лингвистов – они подскажут современные акценты.

Есть позиция, озвученная Анатолием Васяновичем:

"Пасха" и "Великдень" – стилистические синонимы, только "Пасха" – церковнокнижное, "Паска" – разговорное, фонетический вариант "Пасхи", а основным названием всё же является "Великдень"

Другая позиция основана на словарной фиксации слова "пасха". К примеру, один из ее сторонников, филолог Александр Авраменко утверждает, что "Пасха" – еврейский праздник, а украинцы празднуют Великдень. "Паской" же называют еду – сладкий белый хлеб.

Если обратиться к русско-украинским словарям, то увидим, что праздник Пасхи назван Великоднем, а праздничное блюдо – паской:

Куличи против пасок: кто прав?

Куличи против пасок: кто прав?
Канивец М., Русско-украинский словарь

Так что право на жизнь имеют обе точки зрения, и всё-таки языковеды рекомендуют говорить Великдень.

Если же не хочется употреблять спорные слова, есть компромисс – синонимы.

Куличи против пасок: кто прав?
112
Добавить комментарий
Комментарии доступны в наших Telegram и instagram.
Новости
Архив
Новости Отовсюду
Архив