Вещи, которые иностранцы считают русскими, а для нас это полная неожиданность
Когда мы ездим в гости за границу, гостеприимные хозяева иногда пытаются порадовать нас чем-то русским. Случается, что само существование традиций и вещей, которые приписывают нашей стране, оказывается для нас большим сюрпризом.
Мы разузнали, какие обычаи, предметы и блюда за границей считаются русскими, а мы об этом даже и не подозревали.
Русские блины
В Финляндии тоже существует традиция блинных недель перед Пасхой. Однако наша национальная еда претерпела там большие изменения, и в финском варианте скорее похожа на наши оладьи. Они так полюбились финнам, что блины можно купить уже готовыми в супермаркетах в любое время года. А подают их с яйцом, красной икрой и сметаной.
Торт «Сибирь»
В Японии вам могут подать торт «Сибирь». Он готовится из 2 нежных бисквитов, между которыми сладкая плотная начинка из красной фасоли. А подают десерт, разрезав пирог на 8 треугольников.
Соленые огурцы со сметаной и медом
Финны уверены, что соленые огурцы мы едим только со сметаной и медом, и именно так подают их в русских ресторанах в Хельсинки.
Русские горы
Один из самых популярных аттракционов в любой стране — американские горки — называют по-своему в разных частях света. Во Франции это русские горы. Считается, что катание с естественных холмов появилось изначально в России на Масленицу, а позже было запатентовано в Америке, отсюда и пошло привычное для нас название.
Русский кофе
Под названием «русский кофе» в некоторых странах известен напиток, приготовленный путем смешивания эспрессо, сливок и ванильного сахара.
Русский хлеб
В Германии сухое печенье в виде латинских букв называют русским хлебом, оно готовится из пенистого какао-белкового теста без добавления масла. Рецепт был привезен в середине XIX века из Санкт-Петербурга, где печенье называлось «Буквы».
Русский салат
Во многих странах Европы и Латинской Америки знакомы с русским салатом. Это название поставит нас в тупик, а имеют в виду чаще всего разновидности нашего праздничного оливье. Мы такое название не используем и считаем, что салат имеет французские корни.
Русский красный
Яркий и насыщенный оттенок красного за границей называют русским красным то ли из-за любви наших девушек к такой помаде, то ли из-за присутствия этого цвета в символах нашей страны. Косметические компании даже дают это название своей продукции.
Сервировка по-русски
Оказывается, сервировка, по правилам которой на столе уже лежат приборы, а на тарелке — салфетка, называется в европейских странах русской. Блюда подаются согласно определенной последовательности, в отличие, например, от французской сервировки, когда все блюда выносятся на стол одновременно.
Рыба по-русски в томатном соусе
В Америке вам могут предложить блюдо из рыбы, очень похожее по вкусу на наши рыбные консервы в томате.
Русский пирог
В Германии пирог из шоколадного теста, творога и ванильного пудинга называют русским. Он напоминает шоколадный торт, смешанный с чизкейком. В нашей кухне выпечка из творога популярна, но похожего пирога нет.