Трудности перевода. Подборка курьезных иностранных вывесок
08.01.2019 в 10:34
Курьезы случаются с нами на каждом шагу.
Допустим, как не улыбнуться при виде довольно неоднозначных этикеток и стикеров на полках наших магазинов? Между прочим, этот вирус распространяется далеко и за пределы наших стран.
Иногда создается впечатление, что кто-то нарочно развешивает по целому миру вполне безобидные биллборды и вывески, которые смущают наших туристов. А всё потому, что уж больно эти названия напоминают наш старый добрый... мат.
Например, в немецком языке слово «nach» означает направление, в русском то же, только поконкретнее. Но это совпадение еще цветочки по сравнению с теми ягодками, которые сегодня приготовила для тебя наша редакция. Эти названия для русскоговорящего человека понятны без комментариев.











Мэр Первомайска, получивший подозрение от ГБР, до сих пор на должности и ездит за границу
«Осовремененный» Гоголь: «Вечера на хуторе близ Диканьки» на Николаевской сцене (фото)
В Николаеве родители пытались продать новорождённого ребенка за $10 тысяч (фото, видео)
Трампа разозлили танцы Мадуро на ТВ: что стало «последней каплей» для начала операции в Венесуэле
Трассу Киев—Одесса накрыл сильный снегопад — ехать опасно
Кошевой рассказал о Миндиче и последствиях скандала для "Квартала 95" (видео)
Поздравление президента Зеленского с Новым годом (трансляция)
Новый год наступил: где на планете уже отпраздновали (видео)
В Николаеве началась сессия горсовета (трансляция)













