В Николаевском театре рассказали, как будут дублировать на украинский русскоязычные спектакли

В Николаевском театре рассказали, как будут дублировать на украинский русскоязычные спектакли
В Украине вступила в силу новая норма закона об украинском языке, согласно которой спектакли в театрах, которые проходят не на государственном языке, должны сопровождаться дубляжом на украинском.
Коснулись нововведения и Николаевского национального академического украинского театра драмы и музыкальной комедии, в репертуаре которого есть спектакли в том числе на русском языке.
Как сообщил директор - художественный руководитель театра Николай Берсон в ходе пресс-конференции в четверг, 23 сентября, в основном такие постановки проходят на малой сцене.
Он объяснил, что для выполнения требований законодательства в театре уже закупили экраны, на которых по ходу спектакля будут демонстрироваться титры на украинском языке.
– Некоторый репертуар очень интересный: «Склероз», «Муж моей жены»... Все переводить мы не можем. Поэтому на малой сцене будут два телевизора, на которых будет показан перевод. Закуплена широкая плазма и для большой сцены, – отметил он.
Напомним, что сейчас сотрудники Николаевского национального академического украинского театра драмы и музыкальной комедии продают билеты только на половину зрительских мест.
Художницы показали, как каждую неделю на пленэрах рисуют Николаев (видео)
Взятка в миллион долларов: НАБУ разоблачило схему при закупке дронов для ГПСУ (видео)
Появилось видео момента взрыва сбитого «шахеда» в Николаеве
Очевидцы рассказали о атаке «Шахедов» на Николаев
В Николаеве началась сессия горсовета (трансляция)
В Николаеве ВАЗ едва не сбил пешехода на переходе - видео момента
Центр Николаева заливает сточными водами
День морской пехоты: в Николаеве состоялся автопробег (фото, видео)
Под мостом в Николаеве год гниет автобус из Германии: салон превратили в ночлежку (фото, видео)













