В Николаевском театре рассказали, как будут дублировать на украинский русскоязычные спектакли

В Николаевском театре рассказали, как будут дублировать на украинский русскоязычные спектакли
В Украине вступила в силу новая норма закона об украинском языке, согласно которой спектакли в театрах, которые проходят не на государственном языке, должны сопровождаться дубляжом на украинском.
Коснулись нововведения и Николаевского национального академического украинского театра драмы и музыкальной комедии, в репертуаре которого есть спектакли в том числе на русском языке.
Как сообщил директор - художественный руководитель театра Николай Берсон в ходе пресс-конференции в четверг, 23 сентября, в основном такие постановки проходят на малой сцене.
Он объяснил, что для выполнения требований законодательства в театре уже закупили экраны, на которых по ходу спектакля будут демонстрироваться титры на украинском языке.
– Некоторый репертуар очень интересный: «Склероз», «Муж моей жены»... Все переводить мы не можем. Поэтому на малой сцене будут два телевизора, на которых будет показан перевод. Закуплена широкая плазма и для большой сцены, – отметил он.
Напомним, что сейчас сотрудники Николаевского национального академического украинского театра драмы и музыкальной комедии продают билеты только на половину зрительских мест.
Последний день зимы: в Николаеве вовсю цветут подснежники (фото, видео)
Обесточенный трамвай перекрыл движение по проспекту в Николаеве: образовались пробки (видео)
На Южном Буге пожар – горят заросли камыша (видео)
Шокирующая правда о наркотиках и трагический конец: на сцене николаевского театра показали «Вписку»
Минута молчания в центре Николаева: память погибших почтили не все
Офицер ТЦК за 20 тысяч долларов оформлял «бронь» военнообязанным «под ключ», - ГБР
Спецназ ГУР наступает на юге Украины: подробности (видео)
Николаев атакуют вражеские беспилотники: горожане слышат их звуки (видео)
Так начиналась война в Николаеве: видео первых ударов по городу













