В Николаевском театре рассказали, как будут дублировать на украинский русскоязычные спектакли

В Николаевском театре рассказали, как будут дублировать на украинский русскоязычные спектакли
В Украине вступила в силу новая норма закона об украинском языке, согласно которой спектакли в театрах, которые проходят не на государственном языке, должны сопровождаться дубляжом на украинском.
Коснулись нововведения и Николаевского национального академического украинского театра драмы и музыкальной комедии, в репертуаре которого есть спектакли в том числе на русском языке.
Как сообщил директор - художественный руководитель театра Николай Берсон в ходе пресс-конференции в четверг, 23 сентября, в основном такие постановки проходят на малой сцене.
Он объяснил, что для выполнения требований законодательства в театре уже закупили экраны, на которых по ходу спектакля будут демонстрироваться титры на украинском языке.
– Некоторый репертуар очень интересный: «Склероз», «Муж моей жены»... Все переводить мы не можем. Поэтому на малой сцене будут два телевизора, на которых будет показан перевод. Закуплена широкая плазма и для большой сцены, – отметил он.
Напомним, что сейчас сотрудники Николаевского национального академического украинского театра драмы и музыкальной комедии продают билеты только на половину зрительских мест.
Пляж Коблево усыпан мертвыми осетрами: в сети появилось видео
В Николаеве традиционный автопробег изменил маршрут и проехал через Намыв (видео)
Ушла из жизни Бонни Тайлер — звезда мировой эстрады
В Николаеве начала работу внеочередная сессия горсовета (трансляция)
Ракетный удар по Одесской области - погибли четыре человека, семеро ранены: видео с места
Вышел трейлер новой части "Дюны" (видео)
Фура и грузовик «Новой почты» столкнулись в центре Николаева: дорога залита топливом, огромные пробки
Под Николаевом люди простояли 6 часов под солнцем - водителя маршрутки увезли в ТЦК
Украинская разведка заявила об уничтожении МиГ-29 на аэродроме «Бельбек» в Крыму (видео)













