В Николаевском театре рассказали, как будут дублировать на украинский русскоязычные спектакли

В Николаевском театре рассказали, как будут дублировать на украинский русскоязычные спектакли
В Украине вступила в силу новая норма закона об украинском языке, согласно которой спектакли в театрах, которые проходят не на государственном языке, должны сопровождаться дубляжом на украинском.
Коснулись нововведения и Николаевского национального академического украинского театра драмы и музыкальной комедии, в репертуаре которого есть спектакли в том числе на русском языке.
Как сообщил директор - художественный руководитель театра Николай Берсон в ходе пресс-конференции в четверг, 23 сентября, в основном такие постановки проходят на малой сцене.
Он объяснил, что для выполнения требований законодательства в театре уже закупили экраны, на которых по ходу спектакля будут демонстрироваться титры на украинском языке.
– Некоторый репертуар очень интересный: «Склероз», «Муж моей жены»... Все переводить мы не можем. Поэтому на малой сцене будут два телевизора, на которых будет показан перевод. Закуплена широкая плазма и для большой сцены, – отметил он.
Напомним, что сейчас сотрудники Николаевского национального академического украинского театра драмы и музыкальной комедии продают билеты только на половину зрительских мест.
В Одессе уже 9 погибших в результате обстрела: в городе объявлен траур
«Встречи среди весны»: для николаевцев выступил творческий коллектив «Salt Wind» (фото, видео)
В Николаеве ремонт трамвайного полотна на оживленном перекрестке: огромные пробки (фото, видео)
В Николаеве перекрыт Центральный проспект - проводится следственный эксперимент (фото, видео)
Сотрудница николаевского зоопарка выкормила дома рысь и пуму (фото, видео)
Николаевские каратисты завоевали 19 наград на Чемпионате Европы по киокушин БуДо каратэ в Польше
Как в соборе на Садовой отпраздновали Пасху (фото, видео)
В Николаеве пошел дождь с градом (фото, видео)
В Одессе после зимы запустили самый популярный фонтан (видео)













