В Николаеве демонстрируют 70% фильмокопий в русском варианте и 30% - в украинском
Конфликт между правительством Украины, кинодистрибьюторами и прокатчиками временно уладило подписание совместного «Меморандума о сотрудничестве». По его условиям, до конца нынешнего года объем дублированных фильмов на украинском языке должен был составлять 50% (детской кинопродукции - 100%). Однако все понимали, что подобный договор является лишь джентльменским соглашением, а потому легко может быть расторгнут, как только для этого представится удобный случай.
Действительно ли зритель игнорирует дублированные на украинский язык фильмы? Артур Гураль, руководитель отдела кинопроката сети кинотеатров «Мультиплекс» рассказал: «В общем объеме на Киев у нас идет около 70% фильмокопий в украинском варианте и 30% в русском. Если же взять Донецк или Николаев, где тоже есть наши кинотеатры, то там обратное соотношение. Такие условия нам диктует дистрибьютор, который, конечно же, заинтересован собрать лучшую кассу. Например, когда мы пустили украинскую версию «Гарри Поттера», ожидаемые сборы не оправдались».
Источник: http://comments.com.ua
«Встречи среди весны»: для николаевцев выступил творческий коллектив «Salt Wind» (фото, видео)
В Николаеве ремонт трамвайного полотна на оживленном перекрестке: огромные пробки (фото, видео)
В Николаеве перекрыт Центральный проспект - проводится следственный эксперимент (фото, видео)
Сотрудница николаевского зоопарка выкормила дома рысь и пуму (фото, видео)
Николаевские каратисты завоевали 19 наград на Чемпионате Европы по киокушин БуДо каратэ в Польше
Как в соборе на Садовой отпраздновали Пасху (фото, видео)
В Николаеве пошел дождь с градом (фото, видео)
В Одессе после зимы запустили самый популярный фонтан (видео)
Около полуночи неизвестные подожгли банк в центре Николаева (видео)













