«Течение обыкновенного безумия»: в Николаевском театре готовится премьера провокационного спектакля (фото)
«Течение обыкновенного безумия»: в Николаевском театре готовится премьера провокационного спектакля (фото)
В четверг, 15 февраля, в Николаевском художественном академическом драматическом театре прошла пресс-концференция, посвященная предстоящему пресс-показу и премьере провокационного спектакля по пьесе современного чешского драматурга Петра Зеленки «Příběhy obyčejného šílenství».
Об этом сообщает корреспондент «Новостей-N».
Открывая пресс- конференцию, директор – художественный руководитель театра Артем Свистун сказал:
- В этом году, в феврале, состоится первая премьера на большой сцене. Сегодня уникальная возможность: вы можете посмотреть пресс-показ, когда есть рабочие моменты «генерального прогона», спектакль может остановиться, режиссер может внести поправки перед премьерой, которая состоится завтра. Хочу сказать, что этот спектакль – экспериментальный для нашего театра. Это провокативная работа, которая как лакмусовая бумажка – показывает, что происходит в обществе.
Режиссер спектакля Евгений Курман отметил, что украинский театр потерял важнейшую функцию социальной работы, работая отвлеченно от проблем, которые происходят в обществе. Результатом стало то, что украинский театр потерял связь с современностью.
Также он обратил внимание на то, что со зрителями надо говорить понятным языком, и театр не должен быть оторван от внутренних мироощущений людей.
Отвечая на вопросы журналистов, главный режиссер отметил, что это первая премьера в Украине.
- Мы писали Петру Зеленке. Он – сложный автор, отдельно он не работает. У нас – оригинальный перевод, на который было получено одобрительное авторское согласие. Можно смело сказать, что это первое авторское прочтение в Украине, - сказал он.
На вопрос, сохранил ли спектакль при переводе тот смысл, который закладывал в произведение автор, режиссер ответил:
- Мы старались сделать очень «прямой» перевод. Я читал в оригинале. Все славянские языки просты и похожи на украинский. Мы делали практически подстрочный перевод и некоторое художественное переосмысление. Я знал, что актеры сделают более «художественно».
Вместе с тем, журналисты отметили, что не все актеры на 100% соответствуют характеру своего персонажа. На что же опирались, когда подбирали слова, чтоб актер сделал так, как это сделал бы так как персонаж спектакля?
- Распределение ролей было с пониманием психофизики наших актеров. Мы не делали актеров персонажами. Мы подбирали совпадения, так как систему амплуа никто не отменял. Зритель хочет видеть то, что соответствует шаблонным представлениям зрителя.
Также было отмечено, что в спектакле принципиально нового нет, присутствует только откровенность и смелость подачи.
- Мы делаем все без ханжества, - добавил режиссер.
На вопрос корреспондента «Новостей-N» о том, не боятся ли создатели негативного восприятия, с учетом провокативности постановки, Евгений Курман отметил:
Каждый зритель сам выбирает тот спектакль, на который он пойдет. Это как любовь – дело добровольное. Тут есть очень важная социальная проблема. Мы очень мало отрефлексировали и переосмыслили советское прошлое. Оно неотрефлексировано. И потому, молодые поколения растут без инъекции от фальши того времени.В нашем спектакле мы эту тему также поднимаем. Советская система страшна тем, кроме лжи, что привила людям большевизм, нетолерантность, неумение воспринять что-то инакомыслящее. Все, что мне не нравится, должно быть уничтожено, или «Это не мой спектакль, значит, он плохой». Этот большевизм в крови. Нормально, что придут люди, которые не воспримут. Главное, чтобы свое невосприятие они не превозносили.
Артем Свистун и Евгений Курман