Забавные моменты из фильмов, в которых не заморачивались с русским переводом (ФОТО)

08.03.2022 в 14:16

Когда в зарубежных фильмах нужно показать эпизод, который происходит в России, надо обязательно показать пару фразочек на русском языке. Так сразу заработает антураж и западный зритель начнет верить в происходящее. А вот русскоговорящим людям остается только краснеть и смеяться, потому что правильность написанного, обычно, никто не проверяет.

1.

Сериал «Детективное агентство «Лунный свет»
Забавные моменты из фильмов, в которых не заморачивались с русским переводом

2.

Типичная заправка в глубинке
Забавные моменты из фильмов, в которых не заморачивались с русским переводом
Фильм «Напряги извилины».

3.

А у вас дома есть такая клавиатура?
Забавные моменты из фильмов, в которых не заморачивались с русским переводом
Сериал «Агенты «Щ.И.Т.».

4.

Сериал «Бесстыжие»
Забавные моменты из фильмов, в которых не заморачивались с русским переводом

5.

Нет логики? Действительно
Забавные моменты из фильмов, в которых не заморачивались с русским переводом
Фильм «G.I. Joe: Бросок кобры 2».

6.

Непонятно, что всё-таки нужно делать с этими дверьми
Забавные моменты из фильмов, в которых не заморачивались с русским переводом
Фильм «Из России с любовью».

7.

В такой хлебопекарне не хочется ничего покупать
Забавные моменты из фильмов, в которых не заморачивались с русским переводом
Сериал «Сеул 1945».

8.

Сериал «12 обезьян»
Забавные моменты из фильмов, в которых не заморачивались с русским переводом

9.

Российский паспорт в турецком сериале
Забавные моменты из фильмов, в которых не заморачивались с русским переводом

10.

Сериал «В поле зрения»
Забавные моменты из фильмов, в которых не заморачивались с русским переводом

11.

Фильм «Хитмэн»
Забавные моменты из фильмов, в которых не заморачивались с русским переводом
Действие фильма происходит в России, а его съёмки происходили в Болгарии. Если буквы выглядят одинаково, то зачем их менять?

12.

Нпулца — столица России
Забавные моменты из фильмов, в которых не заморачивались с русским переводом
«Мистер Бин».

13.

Почти всё правильно, если бы не «русская»
Забавные моменты из фильмов, в которых не заморачивались с русским переводом
«Железный человек 2».

- Zefirka 

Добавить комментарий
Комментарии доступны в наших Telegram и instagram.
Новости
Архив
Новости Отовсюду
Архив