Забавные моменты из фильмов, в которых не заморачивались с русским переводом (ФОТО)
Когда в зарубежных фильмах нужно показать эпизод, который происходит в России, надо обязательно показать пару фразочек на русском языке. Так сразу заработает антураж и западный зритель начнет верить в происходящее. А вот русскоговорящим людям остается только краснеть и смеяться, потому что правильность написанного, обычно, никто не проверяет.
1.
Сериал «Детективное агентство «Лунный свет»
2.
Типичная заправка в глубинке
Фильм «Напряги извилины».
3.
А у вас дома есть такая клавиатура?
Сериал «Агенты «Щ.И.Т.».
4.
Сериал «Бесстыжие»
5.
Нет логики? Действительно
Фильм «G.I. Joe: Бросок кобры 2».
6.
Непонятно, что всё-таки нужно делать с этими дверьми
Фильм «Из России с любовью».
7.
В такой хлебопекарне не хочется ничего покупать
Сериал «Сеул 1945».
8.
Сериал «12 обезьян»
9.
Российский паспорт в турецком сериале
10.
Сериал «В поле зрения»
11.
Фильм «Хитмэн»
Действие фильма происходит в России, а его съёмки происходили в Болгарии. Если буквы выглядят одинаково, то зачем их менять?
12.
Нпулца — столица России
«Мистер Бин».
13.
Почти всё правильно, если бы не «русская»
«Железный человек 2».
«Потоп» в подвале многоэтажки в Николаеве: управляющая компания прокомментировала (видео)
Пьяный водитель врезался в такси в Николаеве и скрылся
Подозреваемого в растрате руководителя КП Николаева отстранили от работы
«Форд» не пропустил «Фольксваген» в Николаеве: водитель госпитализирован с осколками в глазах (видео)
Экс-заместитель главы Офиса Президента получил подозрение в хищении (видео)
Любители прогуляться босиком по льду вышли на замерзшие реки в Николаеве (видео)
На Шри-Ланке найден уникальный сапфир стоимостью 300 миллионов долларов (видео)
В Николаеве массово замерзают пункты выдачи питьевой воды (видео)
«Незламний та нескорені. Миколаїв – місто героїв»: новая книга о тех, кто никогда не сдается (фото, видео)













