Забавные моменты из фильмов, в которых не заморачивались с русским переводом (ФОТО)
Когда в зарубежных фильмах нужно показать эпизод, который происходит в России, надо обязательно показать пару фразочек на русском языке. Так сразу заработает антураж и западный зритель начнет верить в происходящее. А вот русскоговорящим людям остается только краснеть и смеяться, потому что правильность написанного, обычно, никто не проверяет.
1.
Сериал «Детективное агентство «Лунный свет»
2.
Типичная заправка в глубинке
Фильм «Напряги извилины».
3.
А у вас дома есть такая клавиатура?
Сериал «Агенты «Щ.И.Т.».
4.
Сериал «Бесстыжие»
5.
Нет логики? Действительно
Фильм «G.I. Joe: Бросок кобры 2».
6.
Непонятно, что всё-таки нужно делать с этими дверьми
Фильм «Из России с любовью».
7.
В такой хлебопекарне не хочется ничего покупать
Сериал «Сеул 1945».
8.
Сериал «12 обезьян»
9.
Российский паспорт в турецком сериале
10.
Сериал «В поле зрения»
11.
Фильм «Хитмэн»
Действие фильма происходит в России, а его съёмки происходили в Болгарии. Если буквы выглядят одинаково, то зачем их менять?
12.
Нпулца — столица России
«Мистер Бин».
13.
Почти всё правильно, если бы не «русская»
«Железный человек 2».
Столкнувшиеся грузовик и микроавтобус полностью перекрыли магистральную улицу в центре Николаева (видео)
Огромная пробка в Николаеве: ремонтируют Варваровский мост (видео)
Скорость 10 км/ч и оторванные колеса: водители массово выкладывают видео состояния трассы Киев-Одесса
В Одессе взорвался припаркованный во дворе автомобиль (видео)
Зеленский получил в Мюнхене премию, присужденную украинскому народу (видео)
Оба моста в Николаеве застыли в заторах (видео)
День всех влюбленных: сразу 8 пар поженились в Николаеве (фото)
Опасные ямы в центре Николаева: в сквере образовались глубокие провалы грунта (видео)
Они там не счастливы: Ким об уехавших в страны ЕС украинцах (видео)













