Google Translate обзаведется функцией синхронного перевода речи
По сообщению The New York Times, в скором будущем переводчик компании Google претерпит серьезные изменения: в приложении появится перевод иностранной речи в режиме реального времени и функция замены текста на надписях в окружающем мире при помощи фотокамеры.
В прошлом месяце компания Microsoft начала тестировать Skype Translator Preview – пробную версию приложения для синхронного перевода речи во время беседы в Skype. По тому же пути решил последовать и Google, который планирует внедрить в свой переводчик аналогичный сервис.
В настоящее время приложение-переводчик обладает функцией перевода речи, однако компания хочет усовершенствовать ее, сделав перевод синхронным. Произнесенные слова будут улавливаться приложением на лету, не заставляя ждать окончания фразы. Подобное новшество придется по вкусу всем пользователя этого сервиса и привлечет новых юзеров.
По словам одного из разработчиков Google Translate, в месяц переводчиком компании пользуются приблизительно 500 миллионов человек. Всего приложение поддерживает перевод текста на 90 языков мира, при этом подавляющее большинство пользователей Интернета (80-90%) говорит всего на 10 популярных языках.
Помимо функции синхронного перевода речи, в обновленной версии Google Translate появится также возможность моментального перевода текста на навигационных знаках. Для этого пользователю эппа нужно будет всего лишь навести камеру смартфона на знак на незнакомом языке. Отмечается, что оригинальный текст будет заменяться на перевод прямо на самом знаке, создавая таким образом эффект дополненной реальности.
Внедрение функции перевода надписей в окружающем мире в Google Translate стало возможным после покупки поисковиком компании Quest Visual, производителя World Lens. Сервис World Lens был создан в 2010 году для перевода печатных слов с помощью встроенной камеры в режиме реального времени.