15 людей, які не надто парилися з перекладом і потрапили до комічної ситуації
Переклад тексту з однієї мови іншою — справа не така проста, як може здатися на перший погляд. І тому ті, хто знає про це, підходять до питання з толком, почуттям і вдаються до допомоги різних онлайн-перекладачів.

А ті, хто вирішив не шукати складних шляхів, часто опиняються у незручних ситуаціях або створюють такі шедеври, якими гріх не поділитись у мережі.
Ми й самі неодноразово стикалися з труднощами перекладу, тому знаємо, що часом народжуються воістину неповторні слова та висловлювання.
О, скільки нам чудесних шедеврів готують горе-перекладачі!
Тільки на сніданок мені дайте …»
Якщо раптом зустрінете назву небаченого звіра…
Хто ви: баян чи панове?
Все-таки треба перекладати текст до здійснення покупки
Тут мав бути напис «якісний масаж з олією» (quality oil massage)
Ось так і вигадуються нові слова

Ох вже ці переклади нашвидкуруч
Незручно вийшло

Звучить як початок багатообіцяючої історії

Зате чесно
Коли РЗ забирає душі
Замість «ціна послуги душа» вийшла «ціна послуги — душа».
Побег в прямом эфире: житель Николаевской области пытался сбежать в Румынию, но его вычислили благодаря дрону (видео)
Chevrolet сбил женщину с собакой на переходе в Николаеве (видео)
Обстрел Николаева: очевидцы рассказали подробности (видео)
Враг атаковал СТО в Николаеве: фото и видео последствий
Пожар в центре Николаева: горел популярный ресторан (фото, видео)
На фронте происходит friendly fire из-за русского языка, — полковник ВСУ (видео)
В Германии разоблачили масштабную нарколабораторию: в составе "химиков" оказался украинец (видео)
В Николаеве «Шевроле» на полной скорости врезался в «Газель»: пострадал водитель
Психоделический пистон Ирмы Витовской: оригинальный моноспектакль на николаевской сцене(фото, видео)













