15 людей, які не надто парилися з перекладом і потрапили до комічної ситуації
Переклад тексту з однієї мови іншою — справа не така проста, як може здатися на перший погляд. І тому ті, хто знає про це, підходять до питання з толком, почуттям і вдаються до допомоги різних онлайн-перекладачів.

А ті, хто вирішив не шукати складних шляхів, часто опиняються у незручних ситуаціях або створюють такі шедеври, якими гріх не поділитись у мережі.
Ми й самі неодноразово стикалися з труднощами перекладу, тому знаємо, що часом народжуються воістину неповторні слова та висловлювання.
О, скільки нам чудесних шедеврів готують горе-перекладачі!
Тільки на сніданок мені дайте …»
Якщо раптом зустрінете назву небаченого звіра…
Хто ви: баян чи панове?
Все-таки треба перекладати текст до здійснення покупки
Тут мав бути напис «якісний масаж з олією» (quality oil massage)
Ось так і вигадуються нові слова

Ох вже ці переклади нашвидкуруч
Незручно вийшло

Звучить як початок багатообіцяючої історії

Зате чесно
Коли РЗ забирає душі
Замість «ціна послуги душа» вийшла «ціна послуги — душа».
У Таїланді “мертва” жінка почала стукати по труні перед кремацією (відео)
Атака дронів на Харків: четверо загиблих та 13 поранених, у місті — руйнування та пожежі (відео)
Зупинили авто за порушення: миколаївський поліцейський незвичайно зробив пропозицію своїй дівчині (відео)
Майстер-клас з обрізання дерев провели комунальникам у Миколаєві
Президента Сербії Вучича звинувачують у «сафарі на людей» (відео)
Поліцейські шантажували військовозобов'язаних та водіїв на Одещині, - ГБР
Міс Ямайка впала зі сцени під час конкурсу «Міс Всесвіт» у Таїланді (відео)
З сонечком, дощем та парасольками: у Миколаєві відзначили Всесвітній день дитини (фото, відео)
«Баланс»: у Миколаєві відбулася перформативна читка сучасної п'єси (фото, відео)













