15 людей, які не надто парилися з перекладом і потрапили до комічної ситуації
Переклад тексту з однієї мови іншою — справа не така проста, як може здатися на перший погляд. І тому ті, хто знає про це, підходять до питання з толком, почуттям і вдаються до допомоги різних онлайн-перекладачів.

А ті, хто вирішив не шукати складних шляхів, часто опиняються у незручних ситуаціях або створюють такі шедеври, якими гріх не поділитись у мережі.
Ми й самі неодноразово стикалися з труднощами перекладу, тому знаємо, що часом народжуються воістину неповторні слова та висловлювання.
О, скільки нам чудесних шедеврів готують горе-перекладачі!
Тільки на сніданок мені дайте …»
Якщо раптом зустрінете назву небаченого звіра…
Хто ви: баян чи панове?
Все-таки треба перекладати текст до здійснення покупки
Тут мав бути напис «якісний масаж з олією» (quality oil massage)
Ось так і вигадуються нові слова

Ох вже ці переклади нашвидкуруч
Незручно вийшло

Звучить як початок багатообіцяючої історії

Зате чесно
Коли РЗ забирає душі
Замість «ціна послуги душа» вийшла «ціна послуги — душа».
Втеча у прямому ефірі: мешканець Миколаївської області намагався втекти в Румунію, але його викрили завдяки дрону (відео)
Chevrolet збив жінку із собакою на переході у Миколаєві (фото)
Обстріл Миколаєва: очевидці розповіли подробиці (відео)
Ворог атакував СТО у Миколаєві: фото та відео наслідків
Пожежа в центрі Миколаєва: горів популярний ресторан (фото, відео)
Одеситка намагалася змусити колишнього чоловіка передати майно під загрозою насильства
На фронті відбувається friendly fire через російську мову, — полковник ЗСУ (відео)
У Німеччині викрили масштабну нарколабораторію: у складі “хіміків” виявився українець (відео)
У Миколаєві "Шевроле" на повній швидкості врізався в "Газель": постраждав водій













