Скандально известный николаевец Ильченко выиграл еще один «языковой» иск

17.09.2015 в 18:30

Николаевский пенсионер Анатолий Ильченко, славящийся своими одиночными акциями, не так давно стал фигурантом еще одного «языкового» дела. В этот раз события происходили в Киеве, и в этот раз «виновником» иска стал работник Верховной Рады, который отказался разговаривать с Ильченко на украинском языке.

- Я заходив до Уповноваженого Верховної Ради з прав людини, в приймальню громадян подати заяву. Але там на вході сидів черговий, який пропускає чи не пропускає громадян туди в приміщення, - рассказывает Ильченко.

Тот начал говорить ему что-то на русском языке, на что пенсионер ответил, что языка этого не понимает, и попросил разговаривать с ним по-украински. Если же не может говорить с ним по-украински, пусть, дескать, позовет человека, который может.

- Він вперто щось кричав, верещав, мене не пропускав, і це було хвилин десять. Потім вийшов вже на цей гвалт працівник приймальні і прийняв у мене заяву. Я написав скаргу, але мені не відповіли — з приводу саме порушення мовного законодавства. Я написав нову заяву, що дайте ж відповідь мені, я ж просив перекладача приставити на вході. Бо я ж не знаю, що він каже — значить, треба перекладач.

Настойчивый пенсионер все же получил ответ, но он его не удовлетворил.

- Мені дали відповідь, що цей працівник має право по Конституції обирати вільно мову спілкування. Воно так — кожен громадянин може обирати мову спілкування. Але ж він на роботі, він зарплату отримує, він в державній установі! Я не можу уникнути розмови з ним, - высказывает свое возмущение николаевец.

Ильченко подал иск в окружной административный суд по месту своего проживания — то есть, в Николаевский — и основные исковые требования были удовлетворены. Суд признал противоправной бездеятельность Секретариата Уполномоченного Верховной Рады Украины по правам человека, которая выразилась в двух моментах — в том, что Ильченко не уведомили о результатах рассмотрения его заявления, в котором он просил обеспечить дежурного работника Секретариата переводчиком, и в том, что не было обеспечено использование украинского языка в тот момент, когда осуществлялся пропуск Ильченко в помещение Секретариата.

Добавить комментарий
Комментарии доступны в наших Telegram и instagram.
Новости
Архив
Новости Отовсюду
Архив