Заработал онлайн-переводчик на «Азірівку»
Теперь каждый украинец сможет перевести и исполнить народные произведения «от лица премьер-министра».
На просторах интернета появился необычный переводчик на «Азірівку», передает «proIT».
Так, 29 марта в блоге http://azirivka.blogspot.com/ появилось первое сообщение под названием «Тепер ще краще!»: «Тєпєр цєй сєрвіс пікращєна! Більш прібліжєна да справдньайі гівіркі. Папєрєднікі, пікращєння і вагін додано».
Интерфейс ресурса предельно прост: в наличии два окна — українська (або російська) и «Азіравка», а также кнопки «Перекласти» и «Очистити».
Как передает кореспондент «proIT», перевод первого куплета гимна Украины выглядит дословно таким образом:
Щє нє вмєрла Украйіні і слава, і валя,
Щє нам, браття міладійі, усміхнється даля.
Згінуть наші варажєнькі, як раса на сінці.
Запануєм і мі, браття, у свайій старанці.
На данный момент переводчик работает только в одностороннем режиме.
В Николаеве и других городах Украины продолжаются протесты против увольнения Федорова
Пляж Коблево усыпан мертвыми осетрами: в сети появилось видео
В Николаеве традиционный автопробег изменил маршрут и проехал через Намыв (видео)
Ушла из жизни Бонни Тайлер — звезда мировой эстрады
В Николаеве начала работу внеочередная сессия горсовета (трансляция)
Ракетный удар по Одесской области - погибли четыре человека, семеро ранены: видео с места
Вышел трейлер новой части "Дюны" (видео)
Фура и грузовик «Новой почты» столкнулись в центре Николаева: дорога залита топливом, огромные пробки
Под Николаевом люди простояли 6 часов под солнцем - водителя маршрутки увезли в ТЦК













