В Эстонии законы предпочитают переводить на английский язык, а не на русский

27.09.2012 в 11:47
В Эстонии законы предпочитают переводить на английский язык, а не на русский

В Эстонии законы предпочитают переводить на английский язык, а не на русский

Эстонские законы не будут переводить на русский язык, несмотря на то, что на этом языке говорит довольно существенная часть населения страны. Об этом заявил министр юстиции Эстонии Кристен Михал, говоря в парламенте о путях развития государственной политики в области права.

 



"Государственный язык в Эстонии эстонский", - категорично напомнил он.



В то же время, по его словам, неуклонно растет число законов, которые переведены на английский язык, передает rus.err.ee. Данный факт министр объяснил тем, что английский - один из рабочих языков Европейского союза.



По его словам, это также способствует привлечению иностранных инвестиций, поскольку зарубежным предпринимателем проще знакомиться с содержанием эстонского законодательства.



Напомним, что в Эстонии действуют жесткие требования к владению государственным языком для государственных служащих и предпринимателей. Надзор за их соблюдением возложен на языковую инспекцию. Она регулярно наказывает работников различных сфер за недостаточный уровень владения эстонским языком. Для нарушителей предусмотрены такие наказания, как штраф и увольнение.



росбалт 

Добавить комментарий
Комментарии доступны в наших Telegram и instagram.
Новости
Архив
Новости Отовсюду
Архив