Подробиці відомих казок, які змусять почервоніти навіть дорослу людину

Ми рідко замислюємося про те, який сенс прихований у звичних нам казках. Але якщо трохи покопатися в сюжеті, то виявиться, що «Рапунцель» — це історія про нещасне кохання, Білосніжка не мала мачухи, а «Піноккіо» має мати зовсім інший кінець. І чим сильніше заглиблюєшся в історію, тим цікавіше стає.

Ми впевнені, що згодом інтерес до казок не згасає. Особливо якщо дізнатися про них недитячі подробиці.

1. Рапунцель була матір'ю-одинакою

Багато хто пам'ятає диснеївський мультик про заточену в вежі принцесу, яку викрадає чарівний розбійник. Але ця казка не потрапила б у вибірку, якби все було так просто. Спочатку казка про Рапунцель — це не просто розважальна історія : вона попереджає дівчат про шкоду дошлюбних стосунків.

У початковому сюжеті протягом кількох ночей до Рапунцель у вежу приходив чудовий принц. Через деякий час дівчина помічає, що сукня стає тісною, а живіт росте з кожним днем. Мачуха-чаклунка дізналася про вагітність, відрізала падчериці волосся і кинула її в пустелі. Але Рапунцель не здається, народжує близнюків і живе в очікуванні принца, який за кілька років знаходить свою кохану.

2. Білосніжку повела до лісу рідна мати

У класичному сюжеті казки про Білосніжку зла королева-мачуха заздрить красі своєї падчериці та наказує відвезти її до лісу. Але в початковій версії братів Грімм головним лиходієм була ревнива біологічна мати головної героїні.

Вона запропонувала Білосніжці прогулятися лісом, зібрати квітів і кинула дівчину в непролазному гущавині. За іншою версією, матінка попросила слугу позбутися дочки, що набридла. Дослідники вважають, що мачуха з'явилася набагато пізніше , щоб історія була не такою страшною для дітей.

Уолт Дісней по-своєму переробив казку. У його мультфільмі у гномів з'явилися імена, Білосніжка зустрілася з принцом до того, як заснула. Та й прокинулася вона в оригіналі не від поцілунку, а від трясіння на коні. Куди віз принц свою кохану, історія замовчує.

3. "Кресало" - це народна казка

Одна із перших казок Андерсена. Хороброму солдатові кресало допомагає розбагатіти і одружитися з принцесою. Але початковий варіант історії не був таким райдужним. Король і королева наказують страчувати солдата, але той закликає чарівних собак, які забирають правителів та їхніх радників у пекло. А принцеса одружується зі своїм «рятівником».

Ідею казки Андерсен почерпнув із фольклору і ніколи цього не заперечував. В оригінальній історії солдат знаходить чарівну свічку, яка закликає Залізну Людину. Ну, а далі ви знаєте, що трапиться.

4. Кіт у чоботях був зовсім не котом.

Автором «Кота в чоботях» є італійський письменник Джованні Франческо Страпарола. У його версії казки молодшому братові після смерті матері дістається кіт. А якщо бути точніше, то фея Елізетта, перетворена на кішку. Вона допомагає своєму господареві заволодіти маєтком загиблого лорда, завоювати серце принцеси і стати королем Богемії.

Згодом Шарль Перро переробив казку. Кішка стала котом, втратила чарівні здібності, а загиблий лорд перетворився на страшного людожера.

5. ...а Сова з «Вінні Пуху» — зовсім не Совий

Ви здивуєтеся, але в повісті Алана Мілна про Вінні Пуха всі головні герої – хлопчики. Єдиним персонажем жіночої статі була Кенга , тому до неї ставилися трохи вороже. Адже вона вторглася в їхній хлоп'ячий світ, і жителі лісу не знали, як спілкуватися з дівчатами.

Хлопчик Пугач став навченою життям жінкою Совою в перекладі Бориса Заходера. У диснеївській екранізації казки Філін все ж таки залишився чоловічої статі.

 

6. У братів Грімм є своя золота рибка

Історія про жадібну стару і її чоловіка є в культурі різних народів. Найдавніший сюжет про рибу, яка виконує бажання, був записаний в індійських Ведах. Російськомовні мами та бабусі розповідали своїм дітям «Казку про рибалку та рибку» Олександра Пушкіна, а дітям з Німеччини напевно знайома історія братів Грімм «Рибалка та його дружина».

Старий ловить чарівну камбалу , яка виконує бажання. Спочатку стара побажала багатий дім, потім стати королевою, Папою Римським, а коли захотіла стати Господом, то була покарана за свою жадібність.

 

7. Недитяче посилання в «Алісі в Задзеркаллі»

Льюїс Керролл був математиком за освітою, написав кілька праць з алгебри, але прославився завдяки книгам «Пригоди Аліси в Країні чудес» та «Аліса в Задзеркаллі». Прототипом головної героїні стала донька друзів Аліса Лідделл. Але це єдиний персонаж, який існував у реальному житті.

Боротьба Лева та Єдинорога – це протистояння між 2 прем'єр-міністрами Британії: Вільямом Гладстоном та Бенджаміном Дізраелі. З легкої руки Керролла цих політиків почали звати не інакше як Лев та Єдиноріг.

8. Волков не крав ідею «Чарівника Смарагдового міста»

Читачі неодноразово помічали подібність казок «Дивовижний чарівник із країни Оз» Лаймена Френка та «Чарівник Смарагдового міста» Олександра Волкова. Хто ж у кого вкрав сюжет?

Олександр Волков тривалий час працював учителем математики, доки вирішив зайнятися вивченням англійської. Щоб попрактикуватися, він почав перекладати книгу Френка. Письменник кілька разів змінив сюжет, додав нових персонажів – і «Чарівник Смарагдового міста» став самостійним твором. Після видання книги Волков кілька разів переписував події, а через 20 років після виходу першої книги він написав продовження казки про дівчинку Еллі.

9. «Піноккіо» розповідає про долю італійського народу

Повість про дерев'яного хлопчика Піноккіо була написана Карло Коллоді під час індустріалізації. У міста потрібно більше робочої сили, і туди з сіл потягнулися селяни. Тому Джеппетто наполягає на тому, щоб Піноккіо здобув освіту, знайшов роботу та забезпечував старого батька.

Взагалі Коллоді дітей не дуже любив і не збирався писати історію зі щасливим кінцем. Це має бути трагедія, яка б закінчувалась  стратою маріонетки. Але видавець відмовив письменника від цієї витівки.

10. Туфлі Попелюшки зроблені не з кришталю

Опустимо неприємні способи , якими користувалися сестри Попелюшки, щоб влізти в туфельки, і зупинимося на взутті. Кришталевими вони стали не відразу, а популяризувала ідею про кришталеві черевики студія Уолта Діснея.

В одній із перших версій китайська Попелюшка носить черевички, зіткані із золотих ниток. У братів Грімм героїня ходила на бал аж тричі. Туди вона одягла шовкові, срібні та золоті туфлі . У венеціанській казці взуття було з алмазів, а Шарль Перро — зі скла. Але в більшості варіантів казки фея дарує Попелюшці просто туфельки.

Додати коментар
Коментарі доступні в наших Telegram и instagram.
Новини
Архів
Новости Отовсюду
Архів