Украинскую писательницу привело в ярость общение на русском языке в поезде
Украинскую писательницу привело в ярость общение на русском языке в поезде
Украинская детская писательница Лариса Ницой возмутилась использованием русского языка проводниками поезда InterCity, следовавшего по маршруту «Киев — Запорожье».
Видеозапись разговора с проводницей писательница опубликовала на своей странице в социальной сети Facebook.
Ницой отметила, что все проводники в поезде говорят по-русски и поинтересовалась, представляет ли себе ее собеседница ситуацию, при которой проводники поезда, едущего по французской железной дороге, говорят по-португальски. Также Ницой захотела узнать, почему сотрудники «Укрзалізниці» используют на работе не украинский язык, а русский.
Узнав от проводницы, что в стране существует свобода слова, Ницой захотела сведений, инструктировали ли сотрудницу компании, на каком языке разговаривать с пассажирами. Услышав положительный ответ, писательница решила не ограничивать себя и обратилась к министру инфраструктуры страны Владимиру Омеляну.
«Господин Омелян, не подскажете ли, почему в поезде №732 объявления «Осторожно, двери закрываются» на государственном языке дополнительно дублируются (на русском)? Со времен независимости (скоро 30 лет) в Украине все изучают в школах украинский язык! Для кого это дублирование? Для оккупантов? Уже разделись и ждем?» — написала Ницой.