В Николаеве иностранца, отбывшего срок наказания, не выпускают из СИЗО: у государства нет денег на переводчика

28.09.2020 в 15:40
В Николаеве иностранца, отбывшего срок наказания, не выпускают из СИЗО: у государства нет денег на переводчика

В Николаеве осужденного уроженца Грузии, который уже отбыл наказание, пребывая под стражей, не выпускают из следственного изолятора, ссылаясь на то, что приговор не вступил в силу из-за отсутствия его перевода.

В редакцию «Новостей-N» обратилась жена и адвокат гражданина Грузии Амирана Махачашвили, который продолжает находиться в Николаевском следственном изоляторе после отбывания срока наказания.

Как рассказал адвокат заключенного Константин Павлов, в августе 2017 года его подопечного задержали по подозрению в совершении кражи. В мае 2020 года судья Заводского районного суда Сергей Щербина признал мужчину виновным в совершении криминального правонарушения по ч. 3 ст. 185 УК Украины - «Кража» и назначил наказание в виде лишения свободы на срок 6 лет. Правозащитник утверждает, что попав под действие Закона Украины «О внесении изменения в УК Украины относительно усовершенствования порядка зачисления судом срока предварительного заключения в срок наказания», известный как «закон Савченко», его клиент уже отбыл наказание находясь под стражей, пока шло следствие и судебные разбирательства. Таким образом, в августе этого года Амиран должен был покинуть стены следственного изолятора и вернуться домой. Однако администрация СИЗО отказалась выпускать мужчину, ссылаясь на то, что приговор не вступил в законную силу, так как нет его перевода на грузинском языке, который является родным языком осужденного.

«Перед моим клиентом стоял выбор — либо он соглашается с приговором и исходя из этого срока, он должен был выйти, либо его обжаловать. Но выйти ему не предоставлялось бы возможным, даже если бы апелляция не подавалась, поскольку приговор не вступил в законную силу — с 12 мая до сегодняшнего дня осужденному не выдали приговор на грузинском языке. Это объясняется так — у государства нет денег на перевод. Есть письменные документы: судья Заводского районного суда Сергей Щербина отправлял запрос на предоставление перевода (приговора, - прим. авт.). Но для этого нужно 35 тысяч гривен, так как он имеет листов 50. Сказали, чтобы мы нашли деньги, перевели на грузинский язык приговор, а потом взыскали эти 35 тысяч с государства. Таким образом, осужденного к 6-ти годам человека можно держать в тюрьме 10 лет», - рассказал адвокат.

По словам правозащитника, он подал в Заводский районный суд заявление о разъяснении приговора, так как ситуация оставалась «непонятной» для руководства СИЗО. В результате, по решению суда было установлено, что данный приговор не подлежит разъяснению и после окончания срока отбытия наказания в виде лишения свободы лицо подлежит немедленному освобождению.

«К сожалению, этого не произошло и позиция администратора следственного изолятора осталась неизменной. Мы обращались в генеральное консульство Грузии, в прокуратуру, к уполномоченному Верховной Рады — все согласны, что Махачашвили Амиран должен быть освобожден, но каждый ссылается на какие-то коллизии и непонятную ситуации. Советуют написать апелляцию, чтобы апелляционный суд изменил меру пресечения, хотя на сегодняшний день об отмене меры пресечения не может быть и речи, потому что он уже отбыл свой срок. Мы предоставляли во все эти органы решение Европейского суда, которое является аналогичным с нашей ситуацией. В решении говорится, что невозможно содержать под стражей человека, который уже отбыл полностью срок наказания», - подчеркнул Павлов.

Комментарии (15)
Abcd
28.09.2020 в 15:45 | UA
Це зрада чы перемога
Тракторист
28.09.2020 в 15:46 | XX
Скорей всего ждут платеж, а он ещё не поступил. Коррупцию в Украине не победить;
ДКВС
28.09.2020 в 16:01 | UA
так закон ”Савченко” в роде бы отменили?!
Николаевец
28.09.2020 в 16:14 | UA
Установите гугл переводчик
курт
28.09.2020 в 16:49 | UA
нехай на соловьиний чвиринчить.
Адвокату
28.09.2020 в 17:04 | UA
Господин адвокат, что за ахинея!!! при чем тут перевод приговора на грузинский язык, чтобы он вступил в силу? Приговор на украинском есть? да есть! вот и все что надо!
А то что ему не дали на грузинском языке, так это просто ограничили в возможности его обжаловать, так как он не понимает что там написано, но на вступление в силу это вообще ни как не влияет!!!)))
липа
28.09.2020 в 17:13 | UA
Типичное преступление против личности и правосудия, совершаемое от имени государства, должностными лицами официальных органов власти. Ау, правоохранители!..
28.09.2020 в 18:00 | UA
Все пошло на велике будивнинцтво)))
Абориген
28.09.2020 в 19:28 | UA
Видать этот черноокий сын гор, когда его судили говорил "Я по украински не понимаю", чем сделал головняк судьям. А по сему, на хитрую черноокую опу хитрсделанного кацо нашелся Украинский похуизм...и сидеть ему горемычному, пока украинский язык не выучит...а клево придумано...этой черноокой дичи у нас валом и все что то мутят, крутят за что потом их в тюрегу сажают, а они выеживаются...мол переводчика надо...А тут бац, червонец сроков на образование... :) Знай наших :) :) :)
Хххх
28.09.2020 в 19:37 | US
Когда воруют из берут за жопу они русский не понимаю, давай переводчика.... а тут уже язык понятен выпускайте
Кузя
28.09.2020 в 19:46 | UA
Откровенная лажа
Шурик
28.09.2020 в 21:23 | UA
У суда нет денег на отправку бумажных повесток. Судьи так и говорят под тех запись «не має фінансування на поштові марки».....

Зае≠ись навыбирали, зале≠ись нареформировались...


Стара клоунов и пида#асов.
Николаевец
29.09.2020 в 08:03 | UA
Обратите внимание, правоохранительная система работает на уничтожение именно украинского народа. Попустительство таких паразитов приветствуется. Вот и клоун президент.
Тарас Шевченко
29.09.2020 в 10:27 | UA
Кого удивляет сказанное и верит в правосудие он или полный идиот или наглый работник с органов , это же пред-седатель судья его вседозволенность Шербина , он же ,доллар" кому то что то не ясно?
Карма
29.09.2020 в 20:11 | UA
Освободить немедлено!
Добавить комментарий
Отправить
Авторизация:  
Новости
Архив
Новости Отовсюду
Архив