Білгород, а не Бєлгород: Украина вернет украинские названия иностранным городам, - Сибига

Білгород, а не Бєлгород: Украина вернет украинские названия иностранным городам, - Сибига
Глава МИД Украины Андрей Сибига анонсировал, что наша страна будет возвращать названия украинского происхождения иностранным топонимам.
Об этом он сообщил в Facebook.
"Мы будем возвращать в национальном употреблении названия украинского происхождения иностранным топонимам. Ведь мы в Украине говорим Берестя, а не Брест. Білгород, а не Бєлгород. Доброчин, а не Дебрецен. Этот список можно продолжать", - пишет министр.
Сибига отметил, что использование украинских является суверенным национальным правом Украины, которое к тому же соответствует действующему законодательству. Тем более это определено законодательством.
По словам министра, МИД Украины будет той институцией, которая инициирует правильные шаги для "систематизации национального употребления названий украинского происхождения для иностранных топонимов.
Сибига подчеркнул, что речь идет именно об использовании названий в Украине. Он добавил: "Мы никому ничего не навязываем".
"Другие государства и международные организации имеют свои географические комиссии, которые составляют соответствующие реестры. Такую работу пора провести и в нашем государстве. Вскоре будем инициировать профессиональное обсуждение, широкую общественную дискуссию и межведомственную подготовку необходимых шагов", - анонсировал глава МИД.
Кроме вышеуказанного, Сибига рассказал случай об одной из стран, которая обратилась к Украине указав неправильное правописание названия украинской столицы.
"Недавно мне на стол принесли ноту иностранного государства, которой она к нам обращалась по какому-то вопросу. Я начал читать текст, пока не дошел до слова "Kiev". Дальше уже не читал. Распорядился: "Вернуть без рассмотрения и больше не принимать", - рассказал министр.
Он подчеркнул, что сначала надо изучить правописание названий украинских городов, а уже потом "возобновлять заверения в глубоком уважении".
Сибига добавил, что то же касается и других украинских топонимов, которые должны соответствовать украинской, а не русской транслитерации. В частности: Odesa, Lviv, Chernihiv, Kharkiv и другие.
Он сообщил, что МИД системно работает над исправлением неправильного написания украинских топонимов всюду по миру. В частности, речь идет об онлайн-ресурсах, медиа, транспорте, публичных местах, государственных органах, искусстве и других сферах.
"И мы уже достигли успехов на этом пути. Крупнейшие мировые медиа, среди которых AP, BBC, the Guardian, ARD и многие другие, транспортные компании, в частности Air France и другие, сотни аэропортов по миру, правительства - Германии и других стран - международные организации и другие уже поменяли правила написания украинских городов на корректные транслитерации с украинского языка", - говорится в сообщении.
Резюмируя Сибига добавил, что как в случае с исправлением некорректного использования иностранцами названий наших городов, так и в случае перехода на украинские названия иностранных топонимов - «это прежде всего об уважении».
"Точнее, наше самоуважение как государства. Другие будут уважать нас только если мы будем уважать самих себя", - написал глава МИД.
«Ауди» сбил женщину в центре Николаева: пострадавшая в тяжелом состоянии (фото, видео)
Николаев засыпает снегом — температура воздуха опустилась до -8
В Николаеве пошел снег (видео)
Мэр Первомайска, получивший подозрение от ГБР, до сих пор на должности и ездит за границу
«Осовремененный» Гоголь: «Вечера на хуторе близ Диканьки» на Николаевской сцене (фото)
В Николаеве родители пытались продать новорождённого ребенка за $10 тысяч (фото, видео)
Трампа разозлили танцы Мадуро на ТВ: что стало «последней каплей» для начала операции в Венесуэле
Трассу Киев—Одесса накрыл сильный снегопад — ехать опасно
Кошевой рассказал о Миндиче и последствиях скандала для "Квартала 95" (видео)













