Новая книга Дмитра Креминя и Владимира Пучкова - яркий пример сосуществования и взаимообогащения русской и украинской культур
Новая книга Дмитра Креминя и Владимира Пучкова - яркий пример сосуществования и взаимообогащения русской и украинской культур
«Два береги» - редкий в поэзии современной Украины «дует солистов». Оригинальный сборник-«трилингва» взаимопереводов двух известных лирических поэтов Николаевщины, объединенный общей причерноморской географией, ностальгическим поиском «степової Еллади» и гармоничного бытия.
Поистине, поэтическое слово не имеет ни языковых, ни географических, границ. И подтверждением этому «Два береги» - новая книга николаевских поэтов-лириков Дмитрия Креминя, лауреата Государственной премии имени Тараса Шевченко и Владимира Пучкова, лауреата премии имени Ушакова и лауреата конкурса имени Максимилиана Волошина. Сборник недавно увидел мир в «Издательстве Ирины Гудим», а 27 ноября, в городской библиотеке им. Кропивницкого, прошла ее презентация.
В сборнике каждое произведение подано на трех языках - английском, украинском и русском. И издание вышло действительно очень интересным, ведь это не просто взаимопереводы авторов, а полностью самостоятельные произведения: по крайней мере, это отмечали присутствующие на презентации гости, а их имена говорят сами за себя: поэтесса Екатерина Голубкова, семья скульпторов Макушиних и скульптор Иван Булавицкий, николаевский издатель Валерий Карнаух, директор Николаевского академического украинского театра драмы и музыкальной комедии Николай Берсон и директор Николаевского художественного русского драматического театра Николай Кравченко и много других - эти люди, известные не только в городе корабелов, но и далеко за его пределами. Собственно, как известные и «виновники торжества» - оба автора уже оставили значительный след в украинской и русской литературе.
Новая книга теперь вызывала интерес среди читателей: совсем недавно она была представлена в Библиотеке украинской литературы и в центре "Русское зарубежье" в Москве, а также на международном фестивале поэзии имени Максимилиана Волошина в крымском Коктебеле. А еще - попала в Швецию, в королевскую библиотеку Стокгольма.
Издание подготовлено и издано в Николаеве тиражом 2000 экземпляров.