Platforma Migracyjna EWL та Studium Europy Wschodniej Варшавського університету дослідили, якоми мовами спілкуються біженці з України в Польщі та Німеччині. З'ясувалося, що більшість із них у професійній комунікації використовують мови цих країн, повідомляє TVN із посиланням на PAP.
69% біженців, які працюють у Польщі, спілкуються на робочому місці польською мовою. 54% підтверджують, що вчать польську мову. 28% демонструють готовність до вивчення.
У той же час у Німеччині 58% біженців використовують німецьку мову на робочому місці. Майже така сама частка працівників, як і в Польщі, вивчає мову – 57%. Відмінності можна побачити у кількості охочих взятися за вивчення німецької — лише 4%.
"У Німеччині, якщо хтось звертається до служби зайнятості, одразу отримує пропозицію мовного курсу. У Польщі цей мовний бар'єр значно менший. Люди вивчають мову, просто йдучи до магазину або працюючи поряд із польськими колегами", - каже директор EWL Group Анджей Крокус.
Що стосується мов, якими ще говорять українські біженці, то лідером є російська, потім польська, англійська та німецька. У Польщі ситуація виглядає так: 77% можуть на комунікативному рівні використовувати російську, 47% – польську, 33% – англійську, 3% – німецьку.
"У Німеччині виявилися люди, які знають німецьку. Для нас це було великою несподіванкою. Ми думали, що рівень знання німецької мови буде значно нижчим", – прокоментував Коркус.
Незважаючи на те, що частина біженців може використовувати польську мову на комунікативному рівні, лише 13% заявляє, що знає мову добре. У Німеччині 18% українців оцінюють знання німецької мови як хороше чи дуже хороше.