Новости-N
Google

Новостной порталНовости мира

Немецкий канал опубликовал полную версию скандального интервью Яценюка



Немецкий общественно-правовой канал ARD в субботу, 10 января, опубликовал полную версию интервью с премьер-министром Украины Арсением Яценюком без синхронного перевода на немецкий язык.

 

Ин6тервью Яценюка появилось в полной версии / Фото УНИАН

Ее длительность составляет более 14 минут, в то время как сокращенная версия, вышедшая в эфир 7 января, длилась несколько более 6 минут и вызвала волну критики с российской стороны, сообщает российская служба DW.

 

В опубликованной теперь записи четко слышны слова украинского премьер-министра, которые в выпущенном в эфир варианте были заглушены немецким переводом: "Российская военная агрессия против Украины - это посягательство на мировой порядок, и это посягательство на европейскую безопасность. Мы все хорошо с вами помним советскую invasion как в Украину, так и в том числе - в Германию. Этого нужно избежать. И никому не позволено переписывать результаты Второй мировой войны, что пытается сделать президент России, господин Путин".

 

При этом в немецком переводе вместо английского слова "invasion" было использовано "Anmarsch", которое можно перевести как "ввод (войск)", "продвижение" или "приближение".

 

Ранее пресс-служба премьера Украины опровергла интерпретацию этого пассажа некоторыми российскими политиками. "Арсений Яценюк имел в виду разделение Германии Советским Союзом после Второй мировой войны", - сказала его пресс-секретарь Ольга Лаппо.

 

В России посчитали, что украинский премьер говорит в интервью о "вторжении СССР в Германию и в Украину". В частности, с критикой в адрес Яценюка выступили глава комитета Госдумы по международным делам Алексей Пушков и глава комитета по международным делам Совета Федерации Константин Косачев. МИД РФ направило в ФРГ ноту с просьбой выразить официальную позицию Берлина по поводу слов украинского премьера.

 

Справка. Английское "invasion" обладает более широким значением, чем приписанное ему в России "военное вторжение", и может быть переведен как "нарушение" или "вмешательство".

 

 

УНИАН

 

Поделиться:
 


В связи с обострением общественно-политической ситуации в Украине администрация сайта призывает читателей быть взвешенными и сдержанными при комментировании новостей.

Все комментарии, в которых содержатся признаки разжигания межнациональной розни, призывы к антиконституционным действиям, а также нецензурная лексика, будут немедленно удаляться.


Вы также можете обсуждать наши новости и статьи как в комментариях на сайте, так и в наших группах вFacebook,«ВКонтакте»,Google+ иTwitter.Мы надеемся на скорейшую нормализацию ситуации и мирный исход любых конфликтов.


Показать комментарии (46)


 
[03.12 17:41]  
Хохот Жириновского превратили в смешной мем

[03.12 17:39]  
15 профессий, которые вредят хорошему зрению. ФОТО

[03.12 17:00]  
Прикольные демотиваторы, которые подарят улыбку. ФОТО

[03.12 17:00]  
Бомж обустроил в пешеходном переходе личные апартаменты. ФОТО

[03.12 16:41]  
Джонни Депп и Эмбер Херд теперь полностью свободны друг от друга

[03.12 16:40]  
Смешные картинки из серии "Нам хлеба не надо, работу давай"

[03.12 16:20]  
Как снимали Звездные войны: Пробуждение силы. ФОТО

[03.12 16:19]  
"Наркоманский" футбол из России рассмешил Интернет. ВИДЕО

[03.12 16:00]  
Звезда «Орла и Решки» показала новый зажигательный клип. ВИДЕО